Thứ Bảy, Tháng Hai 27, 2021
Home Japan Learning the cause will help you to speak Japanese easily

Learning the cause will help you to speak Japanese easily

(I send the staff to the office every two weeks.)

Scenario 1: Mr. Okubo is talking to his client, Mr. Sato, who runs a small company.

大 久保 : 佐藤 さ ん の 会 社 は ほ と ん ど リ モ ー ト ワ ー ク ん で で す

佐藤 : え え。 で も 、 2 週 間 に 1 回 は を 出 社 社 ま す。 れ ば 仕事 も

Ōkubo: Satō-san no kaisha wa hotondo rimōto wāku nan desu ne.

Satō: Ee. Demo, ni-shūkan ni ikkai wa shain o shussha sasete-imasu. Kaisha de nakereba dekinai shigoto mo arimasu kara.

Okubo: Your company mainly works remotely, right, Mr. Sato?

Sato: Yes. However, I have (my) staff come to the office every two weeks. There are some jobs that can only be done in a company.

The causal form of the Type 1 verb “う” is created by changing the final kana to “a” and attaching せ る: so 休 (や す) む (rest) becomes 休 ま せ る. With the Type 2 verb “る”, replace the end る with さ せ る: so 寝 (ね) る becomes 寝 さ せ る. In the end, the irregular verbs す る (do) and 来 (く) る (to) become さ せ る (make someone do) and 来 さ せ る (make someone come), respectively. .

When using the bridging verb (TV), the basic sentence structure for the cause sentence is “X が Y に Z を TV”:

課 長 (か ち ょ う) が 部下 (ぶ か) に 書 類 (し ょ る い) を 作 (つ く) ら せ る。

(The boss asks her staff to make the documents.)

When using the intrinsic verb (IV), such as 休 む, the basic structure is “X が Y を IV”:

課 長 が 部下 を 休 ま せ た。 (The boss asked the staff to leave that day.)

Scenario 2: Ms. Yamani and Mr. Okubo are talking about their meeting with Ace Co.

ヤ マ ニ : エ ー ス 社 と の 打 ち 合 わ せ に は 三 田 さ き き い っ て い る そ

大 久保 : え え。 そ れ で 、 三 田 さ ん に 行 か せ る こ に し ま ま し

Yamani: Eesu-sha to no uchiawase ni wa Mita-san ga ikitai to itte-iru sō desu ne.

Ōkubo: Ee. Sore de, Mita-san ni ikaseru koto ni shimashita.

Yamani: I heard that Mr. Mita wanted to go to a meeting with Ace Co., right?

Okubo: Yes, then I’ll let him go.

Cause type is also used when the person is allowed to do something without being forced. For example in scenario 2, Mr. Mita is ready to go to the meeting, so Mr. Okubo let him go, not take him away. The sentence patterns in this case are “X が Y に IV” for the intrinsic verbs and “X が Y に Z を TV” for the foreign verbs.

山田 さ ん は よ く お も し ろ い こ と を 言 (い) っ て な を 笑 わ せ (Yamada-hyung used to say a joke and make us laugh.)

The difference between “make” and “let” is easy to distinguish if the verbs of giving or receiving (あ げ る, く れ る, も ら う, や る) are accompanied by a causal structure:

父 (ち ち) は 私 (わ た し) に 酒 (さ け) を 飲 (の) ま せ て く れ た。

(My father gave me a drink.)

私 は 敦 (あ つ し) を パ ー テ ィ に 行 (い) か せ て や っ た。

(I let Atsushi go to the party.)

Bonus Dialogue: Scenario 2 continued.

大 久保 (お お く ぼ): エ ー ス 社 (し ゃ) の ミ ー テ ィ ン グ に 田 (み た) さ ん と い っ し ょ に セ さ (い) か せ

ヤ マ ニ : そ う で す か じ ゃ (あ ん し ん) で す が 、 田 (さ い き ん) は し っ か り ん

大 久保: え え, 入社 (に ゅ う し ゃ) し た ば か り の こ ろ は, み ん な を 心 配 (し ん ぱ い) さ せ る こ と も あ り ま し た が, 今(い ま) は も う だ い じ ょ う ぶ で す そ れ に, と き ど き い い 企 画 (き か く) を 出 (. だ) す こ と も あ る ん で す よ。

ヤ マ ニ : そ (じ ゆ う) に 考 (か ん) え さ く し な い 、 社員 (し ゃ い ん) に 自由 (じ ゆ う) に 考 (か ん が) え さ せ る こ と()

大 久保 : そ の う え 、 彼 (か れ) は ち ょ っ と し た 談 (じ ょ う だ ん) を 言 (い) っ て 、 み ん な を リ ラ

ヤ マ ニ:.な る ほ ど そ れ は 貴重 (き ち ょ う) な 人材 (じ ん ざ い) で す ね そ う い う と こ ろ か ら, 交 渉 (こ う し ょ う) が う ま く 進 (す す) む こ と も あ り ま す か ら で は, 期待 (き た い) し ま し ょ う…

Okubo: I will invite Mr. Sere to a meeting with Ace Co. with Mr. Mita.

Yamani: I see. Well, that was a relief, but Mr. Mita has become believable lately.

Okubo: Yes, when he first joined the company, he sometimes made us nervous, but now he’s fine. Also, sometimes he comes up with good plans.

Yamani: Really. It is important to let employees think freely without being too harsh.

Okubo: In any case, he mixes up a few jokes and helps people relax.

Yamani: I see. He is a valuable man. On such a point, negotiations can sometimes go well. After that, get some hope (for a good result).

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -

Most Popular

Recent Comments